Inici » Resultats de cerca

Resultats de cerca

RSS

Ordenació segons criteri de cerca i data de producció

Total 39 resultats
per pantalla
Pantalla de 1
The Wizard of Oz
Vídeo

Llengües i literatura The Wizard of Oz

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones visiten la història en anglès "The Wizard of Oz" ("El mag d'Oz") i es converteixen en l'home de llauna, en el lleó i en l'espantaocells. Fa molt de vent i les Tres Bessones es refugien en una casa, on viu la Dorothy. Un tornado fa que la casa surti volant i acabi en un altre món. Les nenes descobreixen que són al conte "El mag d'Oz", així que es difressen d'home de llauna, de lleó i d'espantaocells. Amb la Dorothy segueixen el camí groc que els porta a la ciutat. Allà, però, no hi ha flors, ni arbres, ni gent pel carrer. Tot està prohibit. Les Tres Bessones descobreixen com el mag d'Oz ho controla tot, però, en realitat, el que vol és protegir la gent de la Bruixa Dolenta de l'Oest. Com sempre, les germanes aconsegueixen que tot acabi bé: que la gent torni al carrer i que la Dorothy torni a casa. Al llarg d'aquest episidi, narrat per la Molly, hi apareixen paraules i expressions en anglès com ara: "to fly", "to land", "wind", "strong", "twister", "over there", "to blow", "world", "hungry", "jam", "tummy", "upset", "flowers", "trees", "to dress up", "tin man", "lion", "scarecrow", "to look after", "land", "strange", "nobody", "everybody", "anybody", "frightened", "to go out", "to control", "deserted", "to say", "anything", "to look", "to hide", "screen", "scared", "room", "machine", "servant", "to go away", "to allow", "to follow", "way", "to discover", "something", "lost", "to explain", "to protect", "Wicked Witch of the West", "to steal", "magic wand", "look", "voice", "in orther to", "angry", "to cook", "to eat", "reason", "on fire", "to put out", "to hate", "accident", "anyone", "free", "safe", "to apologize" o "over".

Xuroi's Cave
Vídeo

Llengües i literatura Xuroi's Cave

  • Data 2005
  • Idioma Català
  • Nivell Educació Primària Educació Secundària Obligatòria
  • Àrea Llengua estrangera, Llengües estrangeres

Les Tres Bessones són a Menorca, l'escenari del conte "Xuroi's Cave" ("La cova d'en Xuroi"). En aquesta història en anglès, narrada per la Molly, les tres germanes ajuden la Catalina a desfer el seu compromís de matrimoni amb un home dolent. Un dia, mentre la Catalina recollia petxines a la platja, hi va aparèixer una barca amb un pirata que portava un presoner: era en Xuroi. La Catalina va ajudar en Xuroi i el pirata va fugir. Un home dolent, però, va empresonar en Xuroi, ja que es pensava que era un pirata. La Catalina el va rescatar de la presó, però l'home dolent, per castigar la Catalina, la va obligar a casar-se amb ell. La Catalina, però, qui realment estimava era a en Xuroi. Les Tres Bessones aconsegueixen que tot acabi bé i que la Catalina es casi amb en Xuroi, que no era cap pirata, sinó un príncep. Els protagonistes d'aquest episodi fan servir paraules i expressions en anglès com ara: "island", "angry", "bad man", "to marry", "to disappear", "to look for", "to invite", "wedding", "to hide", "to be in love", "arrogant", "pirate", "beach", "last year", "to collect", "shells", "coward", "to defend", "to fall in love", "to look into", "first sight", "to put in", "prison", "trap", "guard", "jail", "to steal", "key", "to free", "unless", "to agree", "wife", "to tie up", "to bite", "finger", "fiancée", "mother-in-law", "behind bars", "to sleep", "to rescue", "cliff", "to follow", "to run away", "prince", "to kidnap" o "ever after".

The Red Dragon
Vídeo

Llengües i literatura The Red Dragon

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Al conte "The Red Dragon" ("El drac vermell"), les Tres Bessones descobreixen la llegenda del llac Ness. Les Tres Bessones són a la selva, on se suposa que viu l'últim drac vermell. L'han de trobar perquè volen advertir-lo que la Bruixa Avorrida i dos caçadors el volen capturar. Quan el troben, el drac explica que ve de la Lluna i que hi vol tornar. La Bruixa Avorrida, però, no deixa que hi torni, així que el drac s'enfonsa en un llac on s'hi reflecteix la llum de la Lluna. Al llarg de l'episodi, narrat per en James, hi apareixen paraules i expressions en anglès com ara: "jungle", "unique", "tail", "to sleep", "to wake up", "moon", "path", "hunter", "to look for", "to shoot", "elephant", "to follow", "to hide", "smarter", "to trust", "to keep a secret", "far", "the last", "clever", "to climb", "back", "to warn", "to catch", "sad", "animals", "to rescue", "safe", "to explain", "to come from", "to fly back", "feather", "to tickle", "wet", "reflected on", "to disappear", "disappointed", "picture", "front page" o "newspaper".

Merlin the Magician
Vídeo

Llengües i literatura Merlin the Magician

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Al conte "Merlin the Magician", les Tres Bessones coneixen la llegenda del rei Artús i de la seva espasa Excalibur. Les Tres Bessones es troben amb el mag Merlí, que està esperant Artús (Arthur), el futur rei d'Anglaterra. La Bruixa Avorrida (The Bored Witch), però, l'ha capturat perquè el tiet d'Artús vol que el seu fill, és a dir, el cosí d'Artús, sigui el futur rei. Després d'algunes aventures, Artús aconsegueix treure de dins una pedra l'espasa Excalibur i, així, coronar-se rei. Al llarg de l'episodi hi apareixen paraules i expressions en anglès com ara: "amazing", "to guess", "to meet", "to introduce", "to turn around", "leg", "foot", "to expect", "incredible", "to wait for", "king", "to tie up", "to rescue", "crust of bread", "poor old woman", "uncle", "castle", "angry", "to scape", "son", "to lock up", "cousin", "to vanish", "for a walk", "to look for", "to kidnap", "nephew", "to count", "to fight", "the winner", "sword", "old", "broken", "fair", "to crown", "noon", "stone", "village", "lightning", "better way", "to choose", "to pull out", "stone", "according" o "legend".

Holet the Goblin
Vídeo

Llengües i literatura Holet the Goblin

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

La Bruixa Avorrida ha enviat les Tres Bessones al conte en anglès "Holet the Goblin" ("El follet Holet"), en què les nenes han d'ajudar un gegant a rescatar la seva filla, que ha estat segrestada per uns soldats. En Holet és un bolet magic que es pot transformar en qualsevol persona. Gràcies a això, aconsegueix enganyar el gegant perquè els soldats romans segrestin la seva filla. Les Tres Bessones, però, aconsegueixen rescatar la noia, amb l'ajuda de la Bruixa Avorrida i d'en Holet. Al llarg de l'episodi, els personatges fan servir paraules i expressions en anglès com ara: "naughty", "magic mushroom", "to transform into", "himself", "person", "valley", "lake", "gorgeous", "Bored Witch", "vacation", "mistake", "holiday", "to kidnap", "to give back", "daugther", "giant", "angry", "to trick", "to untie", "to trap", "miserable creatures", "to get out", "sight", "to be in trouble", "to lock up", "cave", "to explain", "to rescue", "prison", "good team", "to confuse", "cage", "fern leaves", "coincidence", "wonderful", "nasty", "feeling", "out of my way!", "to trust", "to distract", "soldiers", "romans", "safe" o "happy".

The Glass Balalaika
Vídeo

Llengües i literatura The Glass Balalaika

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones són a Rússia, al conte "The Glass Balalaika" ("La balalaica de cristall"), on coneixen un jove músic que vol guanyar un concurs. Tot i que el jove músic és el que millor toca la balalaica, la Bruixa Avorrida convenç el rei de tot el contrari. El músic està trist, i toca la balalaica al costat d'un llac. De sobte, de dins el llac emergeix el Rei de l'Aigua i s'emporta el músic al seu palau, que es troba sota l'aigua. Les Tres Bessones el van a rescatar i troben una balalaica de cristall. Amb aquesta balalaica màgica, el jove músic aconsegueix, finalment, guanyar el concurs. Al llarg de l'episodi, els protagonistes fan servir paraules i expressions en anglès com ara aquestes: "to fly", "guitar", "help", "to put on", "parachute", "wrong", "plane", "ancient", "kingdom", "blanket", "fog", "nephew", "uncle", "to land", "to get out", "roller coaster", "to meet", "palace", "competition", "to find", "the best", "musician", "to win", "chance", "lifetime", "parents", "the poorest", "the coldest", "goog luck", "to play well", "to like", "to change", "king", "mind", "to lose", "third", "attempt", "chancellor", "lake", "to bubble", "giant", "turtle", "excellent", "to survive", "to rescue", "magical glass", "passage", "to lead", "to break", "spell", "unanimous" o "winner".

White Fang
Vídeo

Llengües i literatura White Fang

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones coneixen el gos anomenat Ullal Blanc al conte en anglès "White Fang". El gos Ullal Blanc és molt valent i es capaç d'enfrontar-se a un ramat de llops. Les Tres Bessones es fan amigues seves i van cap a un poble a buscar menjar. Allà, en una botiga, el propietari rapta el gos. Tot seguit arriba al poble un home amb un trineu. Ha de portar medecines al poble del costat, però el gos que guia el trineu té una pota trencada. Les tres germanes li parlen d'Ullal Blanc i l'home decideix comprar-lo. Tot i les trampes de la Bruixa Avorrida, finalment tots aconsegueixen arribar a la seva destinació. En aquest episodi, narrat per en James, hi apareixen paraules i expressions en anglès com ara: "cold", "dog", "to become", "friend", "to meet", "wolf", "village", "shop", "food", "to steal", "to tie up", "free", "money", "as much as", "for sale", "sledge", "urgently", "broken leg", "the best", "lost", "tired", "exhausted", "to travel", "whole", "to rest", "help", "medicine", "on time", "lead", "guide", "general store", "shopkeeper", "to organize", "angry", "to rescue", "to buy", "to give orders", "honour", "deal", "robbery", "next", "faster", "to catch", "slowly", "closer", "to snow", "to sleep", "nervous", "to turn into", "bird", "to bite", "to fly away", "to move", "at last", "safe", "well done", "brave" o "intelligent".

The Milkmaid
Vídeo

Llengües i literatura The Milkmaid

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones han anat a parar al conte "The Milkmaid" ("La lletera"), una mena de faula que ensenya a pensar en allò que es té en comptes d'allò que es pot tenir. Les Tres Bessones són a la granja d'una noia que està munyint una vaca. La lletera ha fet molts plans i ha pensat que, amb els diners que obtingui de la venda de la llet, comprarà ous, després pollets, més tard porcs i, finalment, una altra vaca. Però a l'hora de portar la llet al mercat, els trucs de la Bruixa Avorrida faran que tot surti malament i que les gerres de llet acabin totes per terra. Al llarg d'aquest episodi, narrat per la Molly, es fa servir vocabulari en anglès com ara: "farm", "to milk", "cow", "to pass by", "plans", "to sell", "market", "basket", "eggs", "chick", "pig", "cow", "bandit", "bridge", "angry", "jar", "to look for", "deep", "to cross", "boat", "happy", "to scape", "giant wave", "to row", "to have fun", "noise", "dangerous", "safely", "to crash", "landing", "to manage", "broken", "agreement", "quiet", "beggar", "generous", "to slip", "fable", "lesson", "to teach", "fault", "to learn" o "to enjoy".

Santa Claus
Vídeo

Llengües i literatura Santa Claus

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones visiten el poble de Santa Claus, d'on surten els regals que omplen les cases dels nens cada Nadal. Santa Claus llegeix les cartes dels nens i nenes, i, cada Nadal, els porta els regals que han demanat. Fa, però, una excepció: no els du mai armes de joguina o jocs de guerra. Mister Bang no hi està d'acord i vol que tothom tingui armes el dia de Nadal, però les Tres Bessones i Santa Claus aconsegueixen aturar-lo. Al llarg d'aquest episodi, els protagonistes fan servir expressions i paraules en anglès com ara: "Christmas", "village", "to prepare", "presents", "children", "helper", "delivery", "trucks", "toys", "assistant", "wharehouse", "to read", "letter", "bicycle", "videogame", "toy gun", "to stop", "war game", "to approve", "to find", "gasoline", "computer", "magic road", "to confuse", "to disappear", "all over the world" o "list".

The Rosemary Flower
Vídeo

Llengües i literatura The Rosemary Flower

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Al conte "The Rosemary Flower", les Tres Bessones han de trobar una flor de romaní per curar un malalt. La història passa a l'illa de Mallorca. A l'illa hi viuen dos germans que tenen un pare molt malalt. La Bruixa Avorrida, disfressada de metge, els diu que el malalt només es pot curar amb una flor de romaní. Les Tres Bessones i els dos germans busquen la flor per tota l'illa. Finalment, el germà petit, amb l'ajuda d'una àliga, aconsegueix la flor i el pare es guareix ràpidament. Al llarg del capítol apareixen paraules i expressions en anglès com ara: "beautiful", "island", "farm", "brother", "father", "ill", "dad", "for years", "to hope", "serious", "terrible", "wrong", "to tremble", "patient", "cure", "difficult", "to find", "to suffer", "rare disease", "chromatosis", "substance", "to look for", "eagle", "whistle", "on my own", "impatient", "to walk", "to find", "to blow", "cliff", "to guide", "to climb", "beach", "broken wing", "cloud", "broom", "to drive", "to fight", "to trust", "healthy", "to rescue", "well", "hug" o "to forgive".

Zeila the Gazelle
Vídeo

Llengües i literatura Zeila the Gazelle

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones són a Àfrica, al conte en anglès "Zeila the Gazelle". Abans de ser una gasela, la Zeila era una dona. Ara ha de recuperar la seva forma inicial per aconseguir un tresor per al seu poble. Al poble de la Zeila hi ha un arbre màgic que amaga un tresor. La Zeila és l'única que sap com aconseguir-lo, però no pot entrar dins l'arbre sent una gasela, sinó que hi ha d'accedir sent una dona. Només el mag del poble pot tornar-la a convertir en un ésser humà, però no vol. Les Tres Bessones, però, enganyen el mag i la Bruixa Avorrida i aconsegueixen que la Zeila torni a ser una dona. Tot seguit, totes quatre recuperen el tresor amagat. Al llarg de l'episodi, els protagonistes fan servir paraules i expressions en anglès com ara aquestes: "beautiful", "to talk", "documentary", "to follow", "quick", "to hurry", "cave", "to hide", "frightened", "wrong", "over there", "mask", "childhood", "wizard", "person", "treasure", "to turn into", "nasty", "determined", "village", "secret tree", "hidden", "better life", "unhappily", "human being", "to get in", "powerful", "magic powers", "competition", "amazing", "to trick", "to look for", "voices", "broken", "inside", "behind", "secret door", "to look at", "five elements", "mistaken", "earth", "fire", "water", "air", "vision", "first", "second", "third", "fourth", "fifth", "light", "way", "tunnel", "crown", "robe" o "scepter".

The Man from Mayapan
Vídeo

Llengües i literatura The Man from Mayapan

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

"The Man from Mayapan" és la història d'un poble maia que no té aigua. Les Tres Bessones, però, faran que l'aigua torni a Mayapan. A Mayapan, les Tres Bessones busquen aigua perquè tenen molta set, però, en aquest poble, l'aigua es troba en mans d'un home dolent que la fa pagar a un preu excessiu. Les nenes coneixen en Juan i, amb ell, s'endinsen en una piràmide màgica plena d'aigua. Les Tres Bessones i "the Lady of Waters" aconsegueixen, finalment, que l'aigua torni a Mayapan. En aquest episodi hi apareixen paraules i expressions en anglès com ara: "pyramid", "river", "water", "village", "called", "thirsty", "clue", "to ask for", "a drop to drink", "price", "town", "noise", "to line up", "to get rid of", "hut", "to waste", "meanwhile", "treasure", "plants", "animals", "food", "to take care of", "earth", "fair", "to seize", "to sell", "vegetables", "well", "abuse of power", "guardian", "magician", "entrance", "whiff", "to climb down", "to excuse", "shortage", "flute", "grandma", "plain", "computer", "dry", "forth", "to flow", "to sneak into", "sound" o "to concentrate".

Patufet
Vídeo

Llengües i literatura Patufet

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones han anat a parar a la versió anglesa del conte "En Patufet". En Patufet és molt petit i la seva mare no vol que surti sol de casa. Un dia, la mare d'en Patufet deixa que vagi a portar el dinar al pare, però en Patufet acaba a la panxa d'un bou. Les Tres Bessones són tan petites com en Patufet. Tots quatre volen anar a comprar safrà, però acaben al fons de la claveguera. Un jove els pesca amb la seva canya i tornen sans i estalvis a casa. Allà, la mare d'en Patufet deixa que vagi a portar el dinar al pare, que és al camp treballant. Un bou, però, es menja en Patufet. Per sort, les Tres Bessones aconsegueixen rescatar-lo de la panxa de l'animal. En aquest conte, els protagonistes fan servir paraules i expressions en anglès com ara: "big", "enough", "mice", "to save", "little", "sad", "friends", "almost", "small", "giant", "alone", "to cook", "coin", "store", "across", "street", "precious", "to be in love with", "dangerous", "to drown", "sewage system", "to fish", "saffron", "rope", "elfs", "worried", "to buy", "gift", "lunch time", "to hurt", "himself", "son", "piggy bank", "proud", "hero", "to walk along", "bull", "to eat", "to look for", "storekeeper", "belly", "tummy", "mouth", "to ruminate", "pepper", "nose", "to sneeze" o "tick".

The Magical Bagpipe
Vídeo

Llengües i literatura The Magical Bagpipe

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

El conte "The Magical Bagpipe ("La gaita meravellosa") explica la història d'una princesa que no pot riure. Les Tres Bessones i en Pessoa han de trobar la gaita meravellosa que farà riure la princesa. Les Tres Bessones són en un palau, on diversos pretendents intenten fer riure la princesa per aconseguir la seva mà. Les Bessones riuen i el rei, enfadat, les envia a presó. Allà coneixen en Pessoa, que les ajuda a escapar. Tots quatre van a buscar la "gaita meravellosa", l'únic que pot fer que la princesa rigui. Algunes de les paraules i expressions en anglès que apareixen en aquest capítol són: "palace", "princess", "sad", "laugh", "to marry", "to become", "king", "candidate", "to step forward", "successor", "to collect", "ring", "to turn into", "bellman", "joke", "forbidden", "angry", "to lock up", "prison", "funny", "utterly", "customs", "kingdom", "excuses", "law", "dungeon", "either", "behind", "bars", "cell mate", "crazy", "stone", "to move", "visitors", "to get out", "to get a bite to eat", "nearby", "mealtime", "to deliver", "to haul away", "dirt", "evil", "cousin", "deadline", "sunset", "overcast", "bedtime stories", "ability", "trick", "guard", "soup", "bread", "hungry", "butter", "marmalade", "pieces", "chocolate", "to deserve", "to escape", "to catch", "path", "boat", "island", "cave", "chamber", "located", "ray of sun", "to shine", "beautiful", "dangerous", "uncontrollably", "nephew" o "over".

The Thief of Baghdad
Vídeo

Llengües i literatura The Thief of Baghdad

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Al conte "The Thief of Baghdad" les Tres Bessones ajuden un lladre a casar-se amb una princesa. Amb les seves explicacions, en James, el narrador, fa més entenedora aquesta història en anglès. Les Tres Bessones han anat a parar al conte "El lladre de Bagdad". Després de veure's involucrades en un petit robatori, acaben fent-se amigues del lladre i l'ajuden a aconseguir que la princesa el triï com a marit. Al llarg d'aquest episodi es poden sentir mots i expressions en anglès com ara "city", "princess", "beautiful", "pocket", "trouble", "cheeky", "to throw", "coin", "safe", "lost", "trick", "fault", "to rob", "the time of day", "bunch", "marriage", "to dress up", "palace", "to bring", "gift", "highness", "islands", "sees", "worthy", "daughter", "journey", "the enchanted forest", "magic world", "road", "suggestion", "tourist spot", "moon", "boatman", "midnight", "to cross", "to climb", "on board", "gladly", "key", "bottom", "shell", "to fish", "chest", "to find", "treasure", "inside", "sand", "dolphin", "care", "to rescue", "to act", "silly joke", "to escape", "to fall", "dangerous" o "clever".

Jack and the Beanstalk
Vídeo

Llengües i literatura Jack and the Beanstalk

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones són al conte "Jack and the Beanstalk" ("Els fesolets màgics"), i aconsegueixen portar alegria i música a Sadland, una ciutat molt trista. A la ciutat de Sadland, les Tres Bessones coneixen en Jack. En Jack té un problema, perquè la Bruixa Avorrida li ha donat uns fesolets en comptes de diners. Les Bessones, però, planten els fesolets, que creixen ràpidament fins als núvols. Hi pugen i, a dalt, es troben amb un gegant que conrea tot tipus de verdures. En Jack i les Bessones porten les verdures a Sadland, que no serà mai més una ciutat trista. Els protagonistes d'aquest capítol fan servir mots i expressions en anglès com ara "to laugh", "plants", "animals", "to meet", "friend", "to look sad", "windshield", "stop light", "terrible", "to happen", "scary", "to have a good time", "upset", "beans", "quiet", "mouth", "to fly", "hold on tight", "watch", "to sell", "money", "to belong", "great-great-grandfather", "antique", "to study", "to learn", "valuable", "hole", "soil", "underneath", "to plant", "ground", "hard", "earth", "faster", "to water", "to climb", "incredible", "clouds", "giant", "to smell", "tree", "purpose", "to hide", "hungry", "breakfast", "tomatoes", "carrots", "healthy", "spinach", "wealthy", "chick peas", "Brussels sprouts", "chives", "broccoli", "to starve", "vegetables", "music", "to steal", "to wake up", "to follow", "cheer", "hen", "harp", "vitamins" o "wonderful".

The Brave Little Tailor
Vídeo

Llengües i literatura The Brave Little Tailor

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones són al conte "The Brave Little Tailor" i han d'ajudar el Sastre Valent a guanyar una competició contra un gegant. El Sastre Valent aconsegueix matar set mosques d'un sol cop, un fet que sorprèn les Bessones i tot el poble. Com que el Sastre ha demostrat ser molt valent, ara s'ha d'enfrontar amb un gegant en una competició que consisteix a portar troncs i a llançar pedres. L'ajuda de les Tres Bessones li dóna la victòria, tot i que la Bruixa Avorrida (the Bored Witch) s'ha encarregat de l'entrenament del gegant. Al llarg d'aquest episodi, els protagonistes fan servir paraules i expressions en anglès com ara aquestes: "needle", "bread", "flour", "butter", "milk", "jam", "fruit", "to starve", "snack", "to join", "delighted", "toast", "flies", "to kill", "blow", "pain", "jar", "awesome", "skill", "big deal", "whole" "village", "brave", "giant", "good heavens!", "to flight", "big", "strong", "competitions", "scrawny", "to kick out", "town", "seamster", "pea-brained", "bag of blubber", "to dare", "defiant", "trainer", "patience", "virtue", "to pick up the pace", "trick", "wrapping", "trunk", "to stick", "log", "wood", "to throw", "stone", "to spy", "trial", "winner", "bare", "to bear", "to toss", "contest" o "brain".

The Ugly Duckling
Vídeo

Llengües i literatura The Ugly Duckling

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones han anat a parar al conte "The Ugly Duckling" ("L'aneguet lleig"). Com sempre, gràcies a elles, la història tindrà un final feliç. I gràcies a les explicacions d'en James, és més fàcil entendre aquesta aventura en anglès. "The Triplets" acompanyen l'aneguet lleig, en Danny, a una festa. Ell no hi volia anar, perquè sap que és diferent i tothom se'n riurà. De sobte, enmig de la festa, dos homes dolents rapten els animalets petits, els fiquen en gàbies i se'ls emporten. Les Tres Bessones i en Danny s'ocuparan de rescatar-los. Finalment, es descobreix que en Danny no és un ànec lleig, sinó un preciós cigne. En aquest episodi, els protagonistes fan servir el següent vocabulari en anglès: "whole", "duck", "party", "different colour", "fault", "calm down", "bow-tie", "to put it on", "fine", "without him", "usual", "bickering youngsters", "feathers", "red bow", "handsome", "well-dressed", "to have tea", "to watch TV", "late", "poor", "angry", "for a walk", "shame", "terrible way", "to treat", "mean", "fair", "be ashamed", "yourselves", "suddenly", "cage", "to take away", "disappeared", "bad men", "to rescue", "to grab", "to hide", "to trust", "to have no choice", "tired", "to take a nap", "plan", "brave", "bravest", "heavy", "to catch", "a big hero", "strange", "swan", "glad", "to be safe and sound" o "beautiful".

Little Red Riding Hood
Vídeo

Llengües i literatura Little Red Riding Hood

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones són al conte "Little Red Riding Hood" ("La Caputxeta Vermella"), on s'enfronten al llop i a la Bruixa Avorrida ("the Bored Witch"). La Caputxeta Vermella no vol portar el cistell a casa de l'àvia, així que les Tres Bessones ("the Triplets") decideixen anar-hi en lloc d'ella. Pel camí, la Bruixa Avorrida els dóna un mapa fals i, perdudes al bosc, són capturades pel llop. Però, al final, les tres germanes aconsegueixen que el conte acabi bé. Els protagonistes d'aquesta aventura fan servir vocabulari en anglès com ara: "basket", "grandmother", "book", "anybody home?", "doll house", "clue", "pot of honey", "motorbike", "wolf", "cape", "famous", "to interview", "afternoon", "neat", "wood", "a retirement community", "fans", "forest", "map", "sweetie", "shortcut", "free", "kind of familiar", "tricky", "to give up", "to endanger", "species", "strict", "fat diet", "tasty", "delectable", "mouth-watering", "plump", "fit", "to taste", "juicy", "tender", "lost", "suddenly", "cry", "far", "course dinner", "treat", "to trap", "to scape", "make up my mind", "at once", "mad", "to stick", "to hope", "nosey", "reporters", "to dare", "big eyes", "all the better to see you with", "big teeth", "meanwhile", "granny", "closer", "piggybank", "weird", "to come running", "to fogive", "to neglect" o "happy ending".

Sleeping Beauty
Vídeo

Llengües i literatura Sleeping Beauty

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

"The Triplets" han anat a parar al conte "Sleeping Beaty" ("La Bella Dorment"), protagonitzat per una princesa, un príncep blau, una fada bona i una fada dolenta. Al castell fan una festa en honor de la princesa que acaba de néixer, però la fada dolenta s'enfada perquè no l'han convidada. Com a venjança, fa un encanteri: quan la princesa tingui setze anys es punxarà el dit amb una màquina de cosir i caurà morta. La fada bona no pot desfer l'encanteri, però si suavitzar-lo: en comptes de caure morta, la princesa s'adormirà profundament i només es podrà despertar amb el petó d'un príncep. Les Tres Bessones han d'ajudar el príncep, tot i els trucs de la fada dolenta. Algunes de les paraules i expressions en anglès que apareixen en aquest episodi són: "king", "queen", "princess", "prince", "good fairy", "bad fairy", "middle", "party", "honour", "new born daughter", "to invite", "to prick", "sewing-machine", "to fall asleep", "to wake up", "kiss", "to undo", "spell", "a long time", "dress", "birthday", "to forget", "pleasure", "to introduce", "by hand", "inventions", "to invent", "trade fair", "to attend", "grand opening", "technical innovation", "market", "kingdom", "luck", "whole", "to show up", "to bet", "newspaper", "horse", "turtle", "dressed up", "a very pressing engagement", "in need of aid", "to be late", "to whistle", "fair", "brave", "wrong direction", "tiger", "bad temper", "net", "trap" o "castle".

Puss in Boots
Vídeo

Llengües i literatura Puss in Boots

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

La Bruixa Avorrida ha enviat les Tres Bessones al conte "Puss in Boots" ("El gat amb botes"). Amb les seves explicacions, en James ens ajuda a entendre millor aquesta història en anglès. Les Tres Bessones coneixen un noi que els explica que el seu pare, quan va morir, va deixar el molí al seu germà gran i la casa, al germà mitjà. A ell, però, només li va deixar un gat que no servia per a gairebé res. Les Bessones tenen una idea: enviar el gat a portar regals al rei de part del seu amo, que, a partir d'ara, portarà el títol de marquès. Un truc de la Bruixa Avorrida ho complica tot, però, al final, el jove marquès, el gat i les Tres Bessones aconsegueixen vèncer l'ogre del castell i guanyar-se la confiança del rei. Al llarg d'aquest episodi hi apareixen paraules i expressions en anglès com ara: "boy", "cat", "windmill", "to sent", "mill", "to belong", "older", "to inherit", "to leave", "middle", "all day long", "to hunt", "lazy", "master", "to put on", "to bring", "gift", "marquis", "impressed", "generous", "royal", "subject", "to wish", "token", "hunter", "trick", "partridges", "disaster", "failure", "useless", "servant", "scoundrel", "to lose the taste", "practical joke", "bats", "upset", "to beg pardon", "gesture of goodwill", "to dress up", "farm girls", "land", "to treat", "to lack", "to own", "outrage", "insult", "crown", "hill", "straight", "ogre", "cheeky", "to snack on", "giant monkey", "to rescue", "guest", "little squirt", "cherry", "on top of", "sundae", "tiny mouse", "bet", "safe", "to fall in love", "misdeeds", "wedding" o "in the making".

Pinocchio
Vídeo

Llengües i literatura Pinocchio

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones han aparegut al conte "Pinocchio". En aquesta aventura en anglès acompanyen en Geppetto per salvar el seu fill Pinotxo. Al final, la màgia de la Bruixa Avorrida farà que tot acabi bé. En Geppetto transforma una peça de fusta en el fill que sempre havia volgut tenir. En Pinotxo pren vida i es capaç de parlar i de caminar, però, cada vegada que diu una mentida, el nas li creix una mica. En Pinotxo s'escapa i va a un parc d'atraccions, on un home el converteix en un ase. En Geppetto i les Tres Bessones el volen rescatar, però, al final, és en Pinotxo qui salva el seu pare i les tres germanes. En aquest capítol hi apareixen paraules i expressions en anglès com ara: "log", "special piece of wood", "to cut out", "to tickle", "tree", "son", "children", "to wake up", "alive", "arms", "legs", "good fortune", "to marry", "to yearn", "of my own", "all night long", "old block of wood", "dangerous", "nose", "to grow", "worried sick", "proud", "peculiar", "to tell a lie", "mistake", "worse", "fairground", "angry", "naughty", "puppets", "rascal", "to trade", "schoolbook", "price", "admission", "to break", "heart", "plans", "cold and hungry", "to burn", "to rescue", "worth", "to build", "roaring hot fire", "breakfast", "to cook", "meal", "paint", "barely dry", "upset", "smarten up", "bumper cars", "donkey", "the coolest place in the world", "to trap", "frightened", "the farmer's market", "truck", "to set sail", "precious", "Olympics", "to drown", "whale", "to swim", "to save", "happy ending" o "miracle".

The Snow Queen
Vídeo

Llengües i literatura The Snow Queen

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

"The Snow Queen" ("La Reina de la Neu") aconsegueix hipnotitzar un dels protagonistes d'aquest conte en anglès i transformar-li el cor. Les Tres Bessones, però, faran possible que tot acabi bé. Les Tres Bessones són en un poble ple de neu, on coneixen dos germans, la Gerda i en Kay. Mentrestant, la Bruixa Avorrida ("the Bored Witch") és al castell de la Reina de la Neu, on provoca un petit desastre que acabarà afectant en Kay. Les Tres Bessones, juntament amb la Gerda, aconsegueixen, finalment, salvar en Kay, ja que la Reina de la Neu li havia glaçat el cor. Algunes de les expressions en anglès que apareixen en aquest episodi són: "cold", "white", "to snow", "smell", "chestnut", "roasted", "delicious", "fresh", "hopscotch", "to hop", "castle", "magic mirror", "to break", "to manage", "freezing", "heater", "heating", "to damage", "magic pond", "under control", "to pay a visit", "spell" "to entertain", "lines", "to pick up", "rock", "square", "boring", "fun", "clumsy", "to melt", "to crack", "to fix", "pieces", "to blow up", "chimney", "shattered", "mess", "to skate", "glass", "ridiculous", "bunch of deadheads", "suddenly change", "heart", "little by little", "voice", "to call", "ride", "sleigh", "to hipnotize", "faster", "to kidnap", "to rescue", "ambush", "trick", "river", "to ice over", "to repair", "in time", "to have fun", "to stop", "ice monsters", "freezer", "tracks", "frightened", "hurry up!", "to turn into", "to recognize", "tear" o "miracle".

The Little Mouse
Vídeo

Llengües i literatura The Little Mouse

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Al conte "The Little Mouse", el somni de la Rateta és ser cantant, però viu en una ciutat on està prohibit cantar i ballar. Les Tres Bessones, però, l'ajudaran a fer realitat el seu somni. A la Ciutat de les Màquines tot són "gadgets" electrònics, tret de l'escombra de la Rateta. En aquesta ciutat, un bruixot prohibeix, parlar, cantar i ballar, però les Tres Bessones i la Rateta aconsegueixen que tot canviï. Al llarg de l'episodi, els protagonistes d'aquest conte en anglès fan servir paraules i expressions com ara: "Machine City", "boring", "to talk", "to dance", "to play", "calendar", "to notice", "to head", "big man", "machine wizard", "big boss", "Bored Witch", "rebellious", "indeed", "keen", "electronic gadgets", "rebel girls", "the little mouse that swept the little house", "angry", "broom", "to destroy", "cool!", "racket", "nasty", "the last vestige of a very old civilization", "hope", "disgusting", "to run away", "secret door", "hurry up!", "escape route", "glasses", "singer", "to lock up", "instruments", "costumers", "to care about", "hairdresser", "market", "parties meetings", "dances", "fashion shows", "by myself", "musicians", "fans", "to hide", "prison", "to dress up", "to look for", "high-tech games", "toy store", "clothes", "vain", "to organize" o "big music concert".

The Little Mermaid
Vídeo

Llengües i literatura The Little Mermaid

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les Tres Bessones són al conte "The Little Mermaid" ("La Sireneta"), una història que comença al mar, a bord d'un vaixell, i que acaba al cel. El príncep viatja en vaixell fins al lloc on s'ha de trobar amb la seva promesa, una princesa escollida pel seu pare i que ell no estima. De sobte, però, una forta tempesta fa que el príncep caigui al mar i un bella sirena el salva i el porta fins a la superfície. Després, amb les Tres Bessones, el príncep arriba a una platja, on es troba la princesa i es pensa que és ella qui l'ha salvat. La Sireneta, enamorada del príncep, pren una poció per perdre la cua i aconseguir dues cames, però el resultat del seu sacrifi no és el que ella esperava. Al llarg d'aquest episodi, els protagonistes fan servir vocabulari en anglès com ara: "ship", "prince", "princess", "sad", "to marry", "to look", "to move", "to sail", "smarty pants", "to tell", "seasick", "to travel", "to have a rest", "to dock", "to introduce", "fiancé", "according to", "king", "storm", "to fall", "to drown", "to swim", "lifeboat", "shore", "legs", "beach", "cold", "the witch of the sea", "to get rid of", "tail", "magic potion", "voice", "the risk involved", "full moon", "sea foam", "to take no responsability", "price", "deal", "to belong", "to lock up", "convent", "instead", "heaven", "to sleep forever", "to appreciate", "highness", "to look like", "snobby", "mean", "nun", "to jump", "air fairies", "spirits", "immortal souls" o "sky".

Aladdin
Vídeo

Llengües i literatura Aladdin

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

En aquesta ocasió, en James ens guia pel conte "Aladdin" ("Aladí i la llàntia meravellosa"), on han anat a parar les Tres Bessones. "The Triplets" són al desert, on ajuden l'Aladí a sortir d'un forat. L'Aladí té una llàntia màgica amb un geni a dins que converteix els seus desitjos en realitat. Un home dolent, però, li roba la llàntia. Al conte també hi apareixen el sultà, la princesa i la Bruixa Avorrida ("the Bored Witch"). Pel que fa al vocabulari en anglès, algunes paraules i expressions que fan servir el protagonistes són: "desert", "magic lamp", "blue cloud", "over there", "funny", "sand", "the only thing", "hole", "to rub", "to appear", "to get out", "to marry", "princess", "genie", "the richest", "to dazzle", "sultan", "to ask permission", "palace", "to be well provided for", "sire", "servants", "a moment ago", "the most valuable present", "to refuse", "sad", "to cherish", "to stole", "the most powerful man", "beggar", "authentic", "intruder", "to shrink", "bottle", "to throw away", "broom", "to fly", "in time", "hurray!", "tiny", "to gather", "to join", "couple", "matrimony", "wish" o "command".

The 3 Little Pigs
Vídeo

Llengües i literatura The 3 Little Pigs

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

"The 3 Little Pigs" és la història de tres porquets que, gràcies a les tres bessones, claven un bon ensurt a un llop. "The Triplets" han anat a parar al conte "The 3 Little Pigs". Els tres porquets són molt diferents. N'hi ha un de molt treballador, que es construeix una casa amb maons. Els altres dos, però, molt més mandrosos, fan les seves cases de palla i de fusta, gens resistents als trucs del llop. Algunes paraules i expressions en anglès que fan servir els protagonistes i el narrador d'aquest conte són: "hard working", "lazy", "tired", "to build", "brand-new house", "to take a rest", "worn out", "straw", "wood", "brick", "wolf", "to argue", "solid", "faster", "hard", "all together", "heavy", "mortar", "there's no point complaining", "to carry", "helicopter", "to blow away", "neighborhood", "to drop in", "haystack", "to land", "loser", "strenght", "wooden", "disguised", "plumber", "elegant", "running water", "leaky faucet","paws", "to lock up", "to laugh", "out of breath", "feet", "to hurt", "both", "to know down", "plot of land", "fan", "shock", "to huff", "to puff", "to crank", "chimney", "stubborn", "spot" o "safe".

The Emperor's New Clothes
Vídeo

Llengües i literatura The Emperor's New Clothes

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

La Molly ens ajuda, amb les seves explicacions, a entendre el conte "The Emperor's New Clothes" ("El vestit nou de l'emperador"), on la bruixa avorrida ha enviat les tres bessones. "The Bored Witch" ha portat "The Triplets" fins al castell d'un emperador molt vanitós, preocupat especialment pel seu vestuari. Els trucs de la bruixa, però, s'acaben girant en contra seu. Entre el vocabulari en anglès que apareix en aquest episodi hi ha mots i expressions com ara "taylor", "suddenly", "adventure", "hurray", "fairy tale", "to be in a rush", "to expect", "to chat", "carefully", "castle", "wizard", "to wear", "crystall ball", "to take effect", "to appear", "a gold jacket", "tights", "vain", "ridiculous", "fearless leader", "an ermine-trimmed red cape", "the imperial scepter", "a velvet crown", "droopy with flowers", "magnificient", "handsome", "moustache", "silly", "clown", "to laugh", "to cry", "permission", "trick", "scissors", "disgustingly", "to snip", "suit", "ruined", "birthday", "to guess", "magnificient", "the finest", "invisible", "to come out", "naked", "fool" o "to dress".

Bluebeard
Vídeo

Llengües i literatura Bluebeard

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les tres bessones són al conte "Bluebeard" ("Barbablava") i en James, amb les seves explicacions, ens ajuda a comprendre tot el que passa en aquesta història. "The triplets" han arribat al castell d'en Bluebeard, un home terrible que es casa amb moltes dones i després les empresona al seu castell. Tot i la intervenció de la bruixa avorrida ("the bored witch"), la història acaba amb un final feliç. Algunes paraules i expressions del vocabulari en anglès que apareix en aquest episodi són: "terrible man", "to marry", "to lock up", "prison", "maid", "angry", "castle", "to make up my mind", "apron", "to reconsider", "bad temper", "silly secrets", "portrait", "to look for", "suddenly", "voice", "dungeon", "pictures", "whoever", "funny", "face", "game", "to clean", "room", "to rescue", "private study", "to mark", "skull and crossbones", "to bet", "entrance", "to follow", "blue paint", "beard", "blue pellets", "to tell", "handsome", "ghost", "uncle", "many years ago", "nephew", "frightened", "sad", "lonely", "to scare", "to haunt", "afraid", "nice", "hairdresser", "crazy", "to take care of", "to taste", "cooking", "to fall in love", "nasty", "plenty", "to defeat", "to pour", "to wipe off", "vacuum cleaner" o "fingertip".

Hansel and Gretel
Vídeo

Llengües i literatura Hansel and Gretel

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les tres bessones han anat a parar al conte "Hansel and Gretel", conte en què, a més de menjar moltes llaminadures, s'enfronten a "The Candy Queen". En aquesta nova aventura de "The Triplets", les bessones coneixen Hansel i Gretel. Tot caminant pel bosc, arriben a un parc d'atraccions fet de llaminadures. "The Candy Queen", però, vol que els nens s'engreixin per menjar-se'ls més endavant. Al llarg del conte hi apareixen mots i expressions en anglès com ara "jelly bean", "the way home", "hold on", "to throw away", "tasty", "every single one", "a long line of ants", "a caramel with legs", "gingerbread", "fairground", "candy", "to close the door", "the edible amusement park", "free", "fun", "cotton candy", "to slide", "ice cream", "tunnel", "to lock up", "sweets", "happy", "hungry", "prisoners", "to get fat", "goodies", "awful", "the best", "plump", "finger", "bone", "the whole life", "skin", "balloon", "oven", "carefully", "nincompoop", "a cake fight", "angry", "suddenly", "fault", "bowling", "current", "in the nick of time", "the control panel" o "short-circuit".

Cinderella
Vídeo

Llengües i literatura Cinderella

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

En aquesta ocasió, les explicacions de la Molly ajuden a entendre millor el conte en anglès "Cinderella" ("La Ventafocs"), on han anat a parar les tres bessones. Els protagonistes del conte són el príncep, la Ventafocs, les seves germanastres, les tres bessones i la bruixa avorrida. Al llarg de l'episodi apareixen mots i expressions en anglès com ara: "Cinderella's kitchen", "castle", "poor", "dirty", "bad mood", "to marry", "prince", "filthy", "old", "dump", "to fall in love", "stepsister", "skinny", "fat", "ugly", "money", "small print", "contract", "wife", "available", "party", "solved", "lemonade", "sad", "dishonor", "angry", "nice dress", "nice hair", "chickens", "horses", "motorbike", "to catch", "spell" o "honeymoon".

The Pied Piper of Hamelin
Vídeo

Llengües i literatura The Pied Piper of Hamelin

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

En aquest episodi, les tres bessones ("the triplets") ajuden el flautista d'Hamelín ("The Pied Piper of Hamelin") a fer fora les rates del regne i a cobrar la recompensa que li havia promès el rei. El regne és ple de rates i el rei promet al flautista d'Hamelín una gran bossa plena de monedes d'or si les fa fora. Després que el flautista aconsegueixi emportar-se ben lluny les rates, gràcies al so de la seva flauta, el rei no vol pagar-li la recompensa promesa. Amb l'ajuda de les tres bessones, però, el conte acabarà bé. Els protagonistes de "The Pied Piper of Hamelin" fan servir mots i expressions en anglès com ara: "a fun place", "musician", "poor", "to guess", "rats", "the most", "famous", "rich", "a lot to do", "to help", "castle", "king", "throne", "to look for", "majesty", "a big problem", "kingdom", "full", "exchange", "big bag of gold", "to rid", "to get rid of", "to manage", "to follow", "cave", "tired", "to lock up", "switch", "reward", "disguise", "nasty", "hero", "royal guards", "promise", "to collect", "bar their way!", "to keep", "highness" o "to fix".

Snow White
Vídeo

Llengües i literatura Snow White

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les tres bessones han anat a parar al conte "Snow White" ("La Blancaneu"), on s'enfronten a la reina dolenta, visiten la casa dels set nans i coneixen els tres fills bessons de la Blancaneu. Quan la reina pregunta al mirall màgic qui és la més guapa, el mirall li respon que les tres bessones. Aleshores, la reina dolenta s'enfada i decideix convidar les bessones a menjar un pastís de poma. L'Helena (Nelly) és l'única que el tasta i, tot seguit, cau profundament adormida. Només el petó d'un príncep la pot despertar. Al llarg d'aquest capítol, apareixen mots i expressions en anglès com ara "glass box", "a bed to sleep in", "magic apple", "prince", "kiss", "the seven dwarfs", "table", "chair", "the bad queen", "mirror", "who is the most beautiful?", "forest", "magic potion", "hungry", "fresh and tasty", "indigestion", "handsome", "frog", "fairy tale", "boy miner", "twins", "triplets", "castle", "roller coaster", "to wake up" o "king".

The Princess and the Pea
Vídeo

Llengües i literatura The Princess and the Pea

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Al conte "The Princess and the Pea" ("La princesa i el pèsol") les tres bessones ("the triplets") volen ajudar la princesa Goldie a superar una prova, tot i les trampes que fa la bruixa avorrida ("The Bored Witch"). El rei vol casar el seu fill, el príncep, amb una autèntica princesa. Per saber si les candidates són princeses de veritat, el rei les sotmet a una prova. Amaga un pèsol sota una pila de matalassos perquè les noies el detectin. Les tres bessones intenten ajudar la Goldie, que és una princesa de debò i està enamorada del príncep, perquè superi la prova. En aquest episodi, hi apareixen paraules i expressions en anglès com: "king", "to marry", "sentence", "to escape", "the third", "big deal", "wife", "genuine", "authentic", "submit", "a deviously clever test", "fake", "cut off", "kitchen", "to wash the dishes", "sadly", "love at first sight", "shut up", "a castle cook", "mattress", "under the mattresses", "to hide", "to warn", "to prowl", "to mess up", "to meddle", "chopping-block", "uncomfortable", "kidney bean", "cell", "to lock up", "prison", "rules", "log", "wink", "lump", "cheat".

Tin Soldier
Vídeo

Llengües i literatura Tin Soldier

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

La bruixa avorrida ha enviat les tres bessones al conte "Tin Soldier" ("El soldadet de plom"). Per una vegada, la bruixa s'entendreix i fa que la història acabi bé. En James, el narrador d'aquesta història en anglès, ens ajuda amb les seves explicacions a entendre què passa amb les tres bessones, les rates, un peix, el soldadet de plom i la seva estimada ballarina. Al llarg de l'episodi apareixen mots i expressions com ara "rat", "danger", "cave", "size", "to shrink", "upside down", "to rescue", "fairy tale", "sea", "tummy", "smelly", "slimy", "ballerina", "fisherman", "stomach", "shop", "flounder", "the biggest", "guard", "window", "breeze", "below", "paper boat", "gutter", "stove", "playroom", "worthless" o "nasty".

Ali Baba
Vídeo

Llengües i literatura Ali Baba

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Al conte "Ali Baba", "the triplets" descobreixen el tresor que els 40 lladres tenen amagat en una cova. Com sempre, la intervenció de la bruixa avorrida complica les coses. En aquesta història, narrada per en James, les tres bessones són al desert i es troben un grup de lladres. Després de seguir-los, descobreixen on guarden totes les riqueses que han robat. Tot seguit, amb l'ajuda de l'Alí Babà i de la contrasenya "open sesame!", aconsegueixen fer-se amb el tresor. Algunes paraules i expressions del vocabulari en anglès de l'episodi són: "thief", "to follow", "cave", "password", "door", "closer", "turn on the light", "switch", "flashlight", "pickpocket", "donkey", "to sneak", "treasure", "trust me", "bracelet", "gold", "to hideout" o "to drive away".

The Wolf and the 7 Kids
Vídeo

Llengües i literatura The Wolf and the 7 Kids

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les tres bessones ("the triplets") han viatjat al conte "The Wolf and the 7 Kids" ("Les set cabretes"). La bruixa avorrida es posa de part del llop, però les bessones aconsegueixen salvar les cabretes. La mare de les set cabretes ha de sortir de casa i les ha de deixar soles una estona. Abans, però, els diu que no obrin la porta a ningú. Les tres bessones aconsegueixen entrar a la casa i, més endavant, gràcies als trucs de la bruixa avorrida ("the bored witch"), el llop també. Els personatges d'aquest episodi, narrat per la Molly, empren mots i expressions en anglès com ara "wolf", "village", "afraid", "goat", "inside", "to open the door", "tired", "to eat", "hungry", "angry", "to knock", "clock", "to rest", "house", "to go out", "key", "clothes", "voice", "to hide" o "to fish".

Fearless John
Vídeo

Llengües i literatura Fearless John

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

"Fearless John" (en Joan sense por) vol saber què és la por. "The triplets" el volen ajudar i, al final, en John se sentirà realment espantat. En James ens acosta, amb les seves explicacions, al conte "Fearless John". La història té lloc en un parc d'atraccions ple de personatges malèvols, que han espantat els visitants. Les tres bessones, a més d'ensenyar a en John què és la por, faran que al parc hi torni a haver l'alegria de sempre. Alguns dels termes en anglès que apareixen en aquest capítol són: "afraid", "fear", "frightened", "fearless", "walk", "park", "deserted", "monster", "clown", "zombie", "terrifying", "spell", "get down", "scarves", "rope", "snake", "ghost", "trap", "gardener", "butcher", "roller coaster", "sick" o "haircut".

Tom Thumb
Vídeo

Llengües i literatura Tom Thumb

  • Data 2005
  • Idioma Anglès
  • Nivell Educació Primària
  • Àrea Llengua estrangera

Les tres bessones són al conte "Tom Thumb" ("En Polzet"). En James, gràcies a les seves explicacions, ens ajuda a comprendre els diàlegs d'aquesta història en anglès de "the triplets". En Tom Thumb i els seus germans s'han perdut al bosc, on es troben les tres bessones. Després de caminar una estona es troben l'"home de la sopa". Els set germans i les nenes prenen la sopa, però, ràpidament, cauen profundament adormits. La responsable de tot és la bruixa avorrida. L'"home de la sopa" porta els nens i les bessones a un castell envoltat d'aigua i cocodrils. Al castell hi viu un ogre que es vol menjar la canalla, però, com sempre, les tres bessones se les empesquen totes perquè la història acabi bé. En aquest capítol hi apareixen mots i expressions en anglès com: "lost", "forest", "brothers", "seven", "a place to sleep", "soup", "water", "castle", "crocodrile", "to put out the lights", "dark", "afraid", "skeleton", "bored witch", "ogre", "fire", "magical shoes", "trick", "tower", "secret chamber" o "machine".

Total 39 resultats
per pantalla
Pantalla de 1

Àrea professorat

Programació educativa